Wajikra Rabba und bNedarim zu Melchisedek

In seinem Liber quaestionum hebraicarum in Genesim hatte Hieronmus in der Auslegung von Gen 14,18 den bemerkenswerten Satz geschrieben: sacerdotium Ecclesiae habentis praeputium, benedixisse circumciso sacerdotio Synagogae. Zu deutsch: »Das Priestertum der Kirche, die eine Vorhaut hat, hat das beschnittene Priestertum der Synagoge gesegnet.« Gewonnen hat er das durch eine Auslegung von Ps 110 und die Berufung auf jüdische Quellen. Mir scheint, dass die Rabbinen auf diese (oder ähnliche) christliche Auslegungen reagiert haben, indem sie Melchisedek aus dem Stammbaum des biblischen Priestertums herausnahmen. Ich möchte das an zwei Texten demonstrieren.

Der erste Text stammt aus Wajikra Rabba, dem großen Midrasch zum Buch Levitikus, dessen Redaktion Stemberger in der Zeit zwischen 400 und 500 sieht. 1

Aus Wajikra Rabba 25 Wav


תני ר׳ ישמעאל בקש הקב״ה להוציא כהונה משם משום שנאמר (שם יד) ומלכי צדק
מלך שלם כיון שהקדים ברכת אברהם לברכת המקום א״ל אברהם וכי מקדימין ברכת
עבד לברכת האדון הוציא הקב״ה ממנו ונתנה לאברהם שנא׳ (תהלים קי) נאום ה׳ לאדני
וכתיב בהריה נשבע ה׳ ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק על דבורו של
מלכי צדק. הה״ד (בראשית יד) ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ. ר׳ ישמעאל ור״ע
(ר״י אומר אברהם כה״נ היה הה״ד נשבע ה׳ ולא ינחם אתה כהן לעולם וכתיב (שם יז
ונמלתם את בשר ערלתכם. ומהיכן ימול אם ימול מן האוזן עדיין אינו כשר להקריב אם
ימול מן הפה עדיין אינו כשר להקריב מהיכן ימול ויהיה כשר להכריב הוי אומר זו
.מצות הגוף

Übersetzung: Rabbi Ischmael lehrte: Es beabsichtigte der Heilige – gepriesen sei ER – ausgehen zu lassen das Priestertum von Schem, deshalb weil gesagt wird (dort 14): »Und Melchi Zedek|, der König von Salem«. 2 Weil er zuerst den Segen Abrahams (vornahm) vor dem Segen des Heiligen, 3 sprach zu ihm Abraham: Kann es wirklich sein, dass früher ist der Segen | des Knechtes als der Segen des Herrn? Da ließ es [das Priestertum] ausgehen von ihm der Heilige – gepriesen sei ER – und gab es dem Abraham, denn es wird gesagt (Psalm 110): »Es sprach der HERR zu meinem Herrn« 4 | und es ist geschrieben danach: »Geschworen hat der HERR und nicht bereut er es: Du bist Priester auf ewig auf die Weise Melchi Zedeks«. 5 (Aber eigentlich sollte man lesen): Wegen der Rede des| Melchi Zedeks. 6 Das ist das, was geschrieben ist (Gen 14): »Gesegnet ist Abram dem höchsten Gott, der Himmel und Erde besitzt.« 7 Rabbi Ischmael und Rabbi Akiba.| Rabbi Ischmael sagte: Abraham war Hoher Priester, das ist das, was geschrieben ist: »Geschworen hat der HERR und nicht wird er es bereuen: Du bist Priester für ewig«; 8 und was geschrieben ist (dort Kapitel 17) | »Und ihr sollt beschnitten werden am Fleisch eurer Vorhaut« 9 Und wo soll er sich beschneiden lassen? Wenn er sich beschneiden lassen wird an dem Ohr – (so folgt) daraus: Er ist nicht (rituell) geeignet, um zu opfern. Wenn | er sich beschneiden lassen wird an dem Mund – (so folgt) daraus: Er ist nicht (rituell) geeignet, um zu opfern. Wo soll er sich beschneiden lassen, damit er (rituell) geeignet ist, um zu opfern? Du musst zugeben, das beweist: es ist | ein Gebot für das Membrum. 10 (MÜ: Quelle hier auf S. 457)

Also: Melchisedek war kein guter Priester, weil er zuerst Abraham und dann den HERRN segnete, deshalb wurde ihm das Priestertum weggenommen und an Abraham gegeben. Der ganze Abschnitt ereignet sich in einer Diskussion über die Beschneidung – und die Aussageabsicht ist: ein Priestertum ohne Beschneidung kann es nicht geben. Hier jetzt dieselbe Geschichte in der Fassung des Bavli.

Die Parallelstelle in bNedarim 32b


רבי זכריה משום רבי ישמעאל ביקש הקב“ה להוציא כהונה משם שנאמר והוא כהן לאל עליון
כיון שהקדים ברכת אברהם לברכת המקום הוציאה מאברהם שנאמר ויברכהו ויאמר ברוך
אברם לאל עליון קונה שמים וארץ וברוך אל עליון אמר לו אברהם וכי מקדימין ברכת עבד
לברכת קונו מיד נתנה לאברהם שנאמר נאם ה‘ לאדני שב לימיני עד אשית אויביך הדום
לרגליך ובתריה כתיב נשבע ה‘ ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק על דיבורו
:של מלכי צדק והיינו דכתיב והוא כהן לאל עליון הוא כהן ואין זרעו כהן

Übersetzung: Rabbi Zekarjah im Namen Rabbi Jischmaels: Es beabsichtigte der Heilige – gepriesen sei ER – ausgehen zu lassen das Priestertum von Schem, weil gesagt wird: »Und er war ein Priester dem höchsten Gott«. 11 | Weil er zuerst den Segen Abrahams (vornahm) vor dem Segen des Heiligen, ließ er es (das Priestertum) ausgehen von Abraham, denn es wird gesagt: »Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet ist | Abram dem höchsten Gott, der Himmel und Erde besitzt, und gesegnet sei der höchste Gott.« 12 Es sagte zu ihm Abraham: Kann es wirklich sein, dass früher ist der Segen des Knechtes | als der Segen seines Besitzers? Sofort gab er es (das Priestertum) dem Abraham, denn es wird gesagt: »Spruch des HERRN zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich lege deine Feinde (als) Schemel | deinen Füßen«. 13 Und danach ist geschrieben: »Geschworen hat der HERR und nicht bereut er es: Du bist Priester auf ewig auf die Weise Melki Zedeks«. 14 (Lies:) Wegen dem Wort des Melki Zedeks. Und das entspricht dem, was geschrieben ist: »Und er war ein Priester dem höchsten Gott.« 15 Er war ein Priester – aber nicht war sein Samen (seine Nachkommen) ein Priester. (MÜ)

Show 15 footnotes

  1. Einleitung in Talmud und Midrasch8 S. 287.
  2. Gen 14,18; der vollständige Vers lautet: וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹֽון׃ Und Melchi Zedek, der König von Schalem, brachte Brot und Wein hervor. Und er war ein Priester dem höchsten Gott.
  3. Gen 14,19-20a: וַֽיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיֹון קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָֽרֶץ וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיֹן׃ Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet sei Abraham dem höchsten Gott, der Himmel und Erde besitzt. Und gepriesen sei der höchste Gott …
  4. Ps 110,1
  5. Ps 110,4
  6. Die Rabbinen lesen also statt עַל דִּבְרָתִי den Ausdruck עַל דִּיבּוּרוֹ. Nicht auf die Weise Melchisedeks, sondern wegen des (falschen Segens)Wortes des Melchisek.
  7. Gen 14,19
  8. Ps 110,4
  9. Gen 17,11
  10. Übersetzung des letzten Satzes nach Jastrow, S. 338 und S. 225
  11. Gen 14,18
  12. Gen 14,19-20a
  13. Ps 110,1
  14. Ps 110,4
  15. Gen 14,18

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.